reklama
Aktuality  |  Články  |  Recenze
Doporučení  |  Diskuze
Grafické karty a hry  |  Procesory
Storage a RAM
Monitory  |  Ostatní
Akumulátory, EV
Robotika, AI
Průzkum vesmíru
Digimanie  |  TV Freak  |  Svět mobilně
17.7.2008, Pavel Boček, aktualita
U nás nepříliš známá firma J&W Technology představila základní desku, které by se - být v ČR prodávána - zcela jistě stala naprostým hitem HTPC. Jedná se o Mini-ITX (rozměr 170 x 170 mm) desku nazvanou MINIX-780G-SP128MB, která je - jak...
michal546546546 | 30.7.200821:20
no vidim ze vas tu zaujima skor cestina nez tato doska...
Odpovědět0  0
Karel_V (15) | 18.7.200810:20
No, tak na téma překladů článků z oblasti IKT a IT­/IS bych tu sice mohl plakat dlouho, ale asi bych plakal na špatném hrobě ;­-­) .
V angličtině každý řekne i napíše např. ­"multi­-GPU technologies­", ale v češtině je to správně ­"technologie multi­-GPU­", tedy v opačném pořadí větných členů.
Jižní můstek, jako pojem, je použit správně.
Na druhou stranu, slovosled autorovy věty: ­"Možné je připojit také až 10 USB 2.0 zařízení.­", bych změnil na: ­"Je možné také připojit až 10 zařízení USB 2.0.­", protože ­"zařízení­", jakožto předmět, předchází přívlastku neshodnému, což je v našem případě ­"USB 2.0­". V angličtině je tomu naopak.
Nenechme se pohltit informačními technologiemi a rozlišujme mezi slangem a gramatickými patvary. Ostatní nám musí rozumět.
Odpovědět0  0
Vilca | 17.7.200812:37
"Jižní můstek­" SB700 nabízí možnost připojení..... To uz se u nas prekladaji i takovyhle odborny vyrazy? Je to dost k smichu. To snad technicky vzdelanej clovek nemohl ani napsat....
Odpovědět0  0
Xurfa fojepaná | 17.7.200812:44
No a? Přeloženo je to správně!
Odpovědět0  0
Vilca | 17.7.200812:50
To kazdopadne. Pokud se vezme doslovny predklad pak jiste, je to spravne, ale doufam, ze snad nikdo nepreklada doslovne. Dalsi vec je, ze si nejsem prilis jisty, jestli v cestine existuje ekvivalent k pojmu ­(ne slovu!­) Southbridge. Pokud by slo o nejaky most na jihu, pak mozna... Je to stejne jako kdyby nekdo do casopisu o automobilech napsal misto airbag vzduchovy pytel­(vak­). Samozrejme pokud pujde o seriozni clanek ne o nadsazku, satiru apod.
Odpovědět0  0
stary (51) | 17.7.200813:18
Nevím, kolik různých hw webů navštěvujete, ale překlad těchle termínů mi nepřipadá jako něco zvláštního. Dost často se používají i zároveň v jednom článku, protože čeština má ráda používání synonym. Navíc se pro spoustu anglických termínů po čase ustálí české ekvivalenty, nebo alespoň počeštěná podoba, dochází tomu zejména v případě, že termín opustí řady ­"zasvěcených­" a rozšíří se běžné uživatele jazyka.

Zkuste se trochu rozhlédnout kolem a zkusit opustit pohled snad až příliš technicky vzdělaného čtenáře.
Odpovědět0  0
Vilca | 17.7.200813:46
No, nerekl bych, ze cestina je delana prave na takove to preklady.To, ze se lidi snazi pocestovat nazvy, aby jim mohl rozumet kazdy je jina vec.Myslim si, ze vysledek pocestovani odbornych vyrazu napacha mnohem vetsi skody nez spravne nazvy.Pokud slvoek nevi co je Southbridge nebude vedet ani co je jizni mustek a az bude pred kamarady ­"machrovat­" vypusti tuto hruzu dal.Doufam,ze se to tak nauci na skolach...Myslim,ze je duvod proc treba v lekarstvi zustaly latinske nazvy. Pocestovani je asi nezadrzitelny jev, jen me prekvapuje, ze k tomu dochazi i na ­"odbornych­" webech, ktere by naopak ctenare mely vzdelavat a ne vstepovat nesrozumitelne pocestene tvary.
V jiny odvetvych IT je tento mozna jeste citelnejsi, napr. v sitich. Jen doufam, ze nedoziju doby, kdy se budou prodavat misto procesoru vypocetniky a RAMek nahodne pristupujici pameti :­-)
Odpovědět0  0
Pavel Boček (403) | 17.7.200816:31
Možná jste si nevšiml, ale již léta se na SHW používají výrazy „severní můstek“ a „jižní můstek“. Navíc minimálně já osobně mám instrukci používat české názvy tam, kde to je možné ­(a vhodné­). Naopak mi přijde nevhodné v českém textu mít přehršel názvů jako RAM, CPU, VGA, GPU, southbridge, northbridge a další. I kupř. socket mezi to patří, pokud není nutné psát celý název ­(např. Socket 939­), je lepší zvolit český ekvivalent patice.
Odpovědět0  0
Vilca | 17.7.200817:25
Priznam se, ze SHW a podobne weby nectu ­- nechci, aby to znelo vulgarne nebo povysene, jsem jen zameren jinym smerem.Proto me tento cesky ekvivalent pomerne vydesil.Josef Dobrovsky by asi byl nadsen, ale osobne nevim, jestli je spravne vse prekladat. Socket a patice je ustaleny vyraz u ktereho je jasne o co jde.Myslim, ze od dob programovani prvni jednocipaku ci pouhych svabu je pojem patice zaryty v pameti vsech lidi.Zkratky, ktere jste uvedl maji take jasny vyznam i v ceskem jazyce. Navic, co si pamatuju, tak se vzdy ve schematech tyto veci vyjadrovaly i ceskymi nazvy. Graficky vystup, centralni jednotka ­(procesor­), pamet. Proti tomu Northbridge ci Southbridge zustavaji ve sve puvodni podobe. Bojim se, ze tim casem bude trpet nejen obor, ale i cesky jazyk ve kterem bude spousty pocestenych tvaru, ktere nedaji smysl. Pokud mi nekdo rekl jizni mustek vidim pred sebou golden gate, kdyz uslysim Southbridge je mi jasne o co jde a vidim rozkreslene schema.
Je mi jasne, proc asi mate prikaz uvadet ceske nazvy ­- vse musi byt ctive pro kazdeho a na odbornych nazvech by si mohl nezkuseny navstevnik vylamat jazyk. Je to logicke, nikdo nema stranky aby je mohl cist jen uzky okruh lidi, na tom se da tezko delat obchod.V nekterych mistech je urcite spravne nemit text plny zkratech, clanek potom pusobi spise komicky, ale myslim si, ze prinos pocestovani vsech vyrazu je sporny.Ctenar by mel byt schopen pochopit i odbornejsi clanek, pokud je z oboru o ktery se zajima. Pokud se to deje naopak ­- obor se prizpusobuje ctenari bal bych se, ze dojde k rustu lidi, kteri ­"znaji­" obor, ale budou plni takovychto pojmu.
Odpovědět0  0
Pavel Boček (403) | 17.7.200818:00
Konkrétně u CPU a GPU je to jasné, ale česky se prostě uvádí procesor. A nevím jak Vám, ale mě přijde southbridge=jižní můstek stejně jasné jako socket=patice :­) Používá se to myslím již dost běžně. Nepřekládají se zkratky, jako HDD či FDD a další, již zmíněné, ale southbridge není zkratka, proto myslím není problém uvádět překlad, který mně osobně nezní zvláštně, ale přitom na originální anglický název sedí výstižně.
Odpovědět0  0
Vilca | 18.7.200811:10
No, jak uz jsem napsal nize. Premluvili jste me, ze se pocestovani vyrazu neda vyhnout a casem si zvyknu i na jizni a severni mustek :­-­) Asi jsem jen trochu citlivejsi, protoze v posledni dobe vsichni, pro me az nesmyslne, pouzivaji anglicke patvary ­(anglicka slova pouze prenesena do cestiny­). Za vsechny krasny vyraz ­"rautyng­". Priste jiz budu k prekladum shovivavejsi :­-)
Odpovědět0  0
x800 | 18.7.20089:52
Vilco, ty jses ale exot.Odbornou literaturu a weby nectes, ale kecat do prekladu tech. terminu budes.
"Bojim se, ze dojde k rustu lidi, jako jses ty :­) ­"
Odpovědět0  0
Vilca | 18.7.200810:40
Je to sice uz ponekud OT, ale co se da delat.Pro zacatek bych mel par vyhrat.Je pravda, ze internet sblizuje ­(vsude jsou na to prece reklamy­) nic mene nechapu z jakeho tytulu my tykate ­(ale budiz­)a uz vubec netusim co TE dohnalo k moji osobni urazce.Mel by jsi si zvyknout, ze na ruzne veci maji ruzni lide ruzne narozy a pokud je nejses ochoten respektovat nebo se o nich NORMALNE bavit, tak se radeji zdrz diskuzi.
Posledni vec, netusim, jak jsi prisel na to, ze nectu odbornou literaturu nebo odborne weby.

Tvoji obavu sdilim. Kdyby doslo k rustu vice lidi jako ja ­(potazmo mich kolegu nebo lidi co delaji to co ja­) tak bych nemel tolik prace. I kdyz bych mozna obcas uvital min prace.
Odpovědět0  0
Jan Vítek (3360) | 17.7.200822:55
V severním či jižním můstku osobně absolutně nevidím problém, jsou to už v podstatě zažité termíny a najdete je třeba na české Wikipedii. Navíc je to i logické označení, protože můstky zprostředkovávají spojení s I­/O zařízeními, a někdy se tedy označují také jako I­/O můstky.
Odpovědět0  0
Vilca | 18.7.200810:51
Jasne, mustky chapu. Jako technický výraz je to velmi zazite ale v tomhle konkretnim pripade me to bylo do oci, ale asi jenom nejsem zvyklej. Dobre panove, presvedcili jste me, ze je to regulerni vyraz i kdyz mi to porad prijde jako nepresne oznaceni.
Odpovědět0  0
guzii (375) | 17.7.200812:18
Tato deska byla představená již na Computexu, ale do teď jí nemá výrobce na stránkách :(
Odpovědět0  0
jw1 | 17.7.200813:00
Sehnat ji asi zatim nelze, ale na J&W strankach ji maji ­-
http:­/­/www.jwele.com­/motherboard_detail.php?419
Odpovědět0  0
OHTM | 27.8.200818:55
..da se v DE koupit za 180 éček
Odpovědět0  0
ozana (100) | 17.7.20088:09
S HTPC není třeba jít do Mini­-ITX, má to moc málo slotů, TV karta a konec. Raději nějaký mATX MB ­- GIGABYTE MA78GM­-S2H
Odpovědět0  0
B!OH@zArd (8) | 17.7.200810:55
nj ja ji viuziju i s tim 1 PCI­-E hlavne ze je to male :­) zadne jine sloty nepotrebuji, ale pro ostatni je to asi jak ty pises k nicemu :)
Odpovědět0  0
B!OH@zArd (8) | 17.7.20087:50
no celkem se mi zamlouva jenzistit kdy a kde bude v prodeji :­) bral bych ji do PC do prace :­) na obcasny Battlefield 2 :)
Odpovědět0  0
Zajímá Vás tato diskuze? Začněte ji sledovat a když přibude nový komentář, pošleme Vám e-mail.
 
Nový komentář k článku
Pro přidání komentáře se přihlaste (vpravo nahoře). Pokud nemáte profil, zaregistrujte se pro využívání dalších funkcí.