Tento pojem slysim poprve :o).
Odpovědět0 0
No taky mě to pobavilo :-) No tohle využití bude mít možná někde, kde je fakt slunečno. U nás, kde je koeficient ročního využití u slunečních elektráren do 20%, to úspěch mít nebude. A ještě k tomu to bude drahé.
Odpovědět0 0
solární - slunečné, proč ne?
Odpovědět0 0
Proc ne ? Ja myslel, ze kdyz nekdo o necem pise, mel by o tom neco vedet.
Takze:
Panel muze byt solarni ... to znamena ze bere energii ze slunce a premenuje ji na elektrickou energii.
Solarni baterie by mela podle sveho nazvu uchovavat slunecni energii (tedy rekneme ruzne slozky elektromagnertickeho vlneni ve viditelnem i neviditelnem pasmu), ale to ona asi v tomto pripade nedela ... je to spis prachobycejny akumulator (tedy neco co se da opakovane nabijet, termin baterie se vetsinou pouziva pro neco, co nabijet nelze).
Sice chapu, co tim basnik chtel rici, ale moje doporuceni je pro priste se trosku vice zamyslet, nez neco pustite do eteru :).
Odpovědět0 0
Termin solarni/slunecni baterie jsem ziskal ze slovniku (Lingea) a ihned jsem z nej pochopil, ze se jedna o zarizeni, ktere uklada elektrickou energii ziskanou ze slunecniho zareni. Na druhou stranu chapu, ze kdyz nekdo chce, tak v tom terminu najde i neco jineho.
Odpovědět0 0
Ano, proc neco delat jednoduse, kdyz to jde delat slozite ... proc pouzivat zazity vyraz akumulator (elektricke energie), kdyz jde pouzit nove, moderni, flexibilni, marketingem stvorene solarni baterie. Taky to ma tu vyhodu, ze clovek na napsani newsky nepotrebuje nic vic nez Lingea lexikon.
Asi je moji chybou ze od SHW ocekavam ponekud vic ... rikejme tomu treba pridana hodnota clanku (v tomto pripade slepe neopisovat, premyslet a nazyvat veci pravymi jmeny).
Odpovědět0 0
pod to se mohu podepsat.
Odpovědět0 0