reklama
Aktuality  |  Články  |  Recenze
Doporučení  |  Diskuze
Grafické karty a hry  |  Procesory
Storage a RAM
Monitory  |  Ostatní
Akumulátory, EV
Robotika, AI
Průzkum vesmíru
Digimanie  |  TV Freak  |  Svět mobilně
2.6.2022, Jan Vítek, aktualita
Ve snaze zachovat čistotu jazyka stanovila Académie Française nová pravidla, jimiž se musí řídit přímo vládní zaměstnanci. Těm už nebude umožněno mluvit o streamerech či loot boxech, jakkoliv neohrabané jsou odpovídající francouzské výrazy. 
Jardadoma (1505) | 3.6.20229:33
Je dobře, že Francie konečně vyřešila svůj největší problém.
Odpovědět1  0
DrQQ (301) | 3.6.20227:49
Nic nového pod sluncem. Dělají to všechny země a málo kde uspěly. Pamatuji si, jak se mi v brněnské Zbrojovce dostal do ruky první manuál k DOSu. Byl v němčině a hemžilo se to slovy jako Laufwerk, ... Inu Zbrojovka i v počítači musí být nějaký lauf.
Odpovědět1  0
unreall (481) | 2.6.202217:31
Takéto výrazy mne osobne napríkad vôbec nevadia. Ak ide o pomenovanie niečoho nového, čo vlastne vzniklo už z angličtiny, ako napr hotspot, bitcoin, či wifi, je to úplne v poriadku, alebo by niekto rad hovoril ­- beve, ako bezdrôtová vernosť? Či besp, ako spoľahlivosť?

Čo ale fakt nemusím a je mi z takých ľudí na smiech a na grc zároveň, je nahrádzanie určitých slov slovenčiny­/češtiny, anglickými výrazmi. Napr. ­- Teraz som buzzy. Veď to je easy. Poobede to “čeknem” a pod.
Odpovědět8  0
wrah666 (6205) | 2.6.202219:29
Co si tak vzpomínám, tak čeští vlastenci svého času navrhovali říkat kapesníku nosočistoplena a kupodivu se to neujalo. Počítám, že tahle francouzská iniciativa skončí podobně. Přejmenovávat už zaužívaný výraz ja magořina.
Odpovědět4  3
peteb (364) | 2.6.202219:54
Místo posílení národní hrdosti je to spíše přiznáním omezené víry ve vlastní invenci, kterou zcela přirozeně převezme za svou zbytek světa.
https:­/­/cs.wiktionary.org­/wiki­/P%C5%99%C3%ADloha:Slova_p%C5%99ejat%C3%A1_z_francouz%C5%A1tiny_­(%C4%8De%C5%A1tina)
Odpovědět1  1
Rafan (336) | 3.6.20221:02
Pokud nikoho nenutí v soukromém životě měnit svou zvyklost, ta to vidím jako něco čím se nemá cenu zabývat. V zaměstnání je to ale něco jiného, tam platí můj dům, moje pravidla. Kdo tam chce pracovat, musí se přizpůsobit.
Odpovědět0  1
Peno11 (88) | 3.6.20225:21
No, tak aby za rok, či dva Francie ještě nějaké úředníky měla. Aby jí všichni úředníci neutekli do soukromého sektoru, kde dál budou moct streamovat na hotspotu s pro­-gamery LOL
Odpovědět2  1
wrah666 (6205) | 3.6.20225:37
Velmi nepravděpodobné. Úředník je parazit, který strká za státní prachy nos do cizích věcí a svůj plat si v klidu odsedí. nemusí u toho nijak snaživě pracovat. Oproti tomu streamer má docela práci s vymýášlením zajímavého obsahu. A nějaké fyzické předpoklady. Náctileté fanynky sice chtějí vidět debila, co se pomazává hořčicí, ale ne padesátiletého a vypadajícího jako státní úředník v padesáti letech. Síla a prachy jsou v lidech, když na vás čumí 10 maníků, vyděláte pendrek.
Odpovědět4  0
luky_pribyl (95) | 3.6.20229:46
Souhlasím. Překládat v podstatě technické konkrétní označení jako Wi­-Fi je skoro jako chtít překládat LED, BIOS, CYKY kabely. Nemá to smysl. Je to typ bezdrátové sítě a až ho nahradí něčím jiným, bude to pořád bezdrátová síť, jen s jiným označením. Ale všiml jsem si, že spousta obecnějších výrazů nahradit dobře jde, ale problém je, že lidi neumí náš jazyk používat. Mnohokrát jsem frýkůlínum našel český ekvivalent a dokonce to přiznali, jen člověk musí mít pro ten jazyk trochu cit ­(krom toho že se považujou za strašný borce kvůli anglickému výrazivu­). Sice nejdřív vzdorují, že ten anglickej termín tak nějak metafyzicky zahrnuje lépe podstatu problému, ale po určité době, když si s tím českým výrazem v mysli pohrají, tak ho přijmou.
Odpovědět1  0
Zajímá Vás tato diskuze? Začněte ji sledovat a když přibude nový komentář, pošleme Vám e-mail.
 
Nový komentář k článku
Pro přidání komentáře se přihlaste (vpravo nahoře). Pokud nemáte profil, zaregistrujte se pro využívání dalších funkcí.